13:14

Блоговерная
Продолжаю публиковать мой перевод книги о Туве Янссон. Начало здесь и здесь.


КТО ЕСТЬ КТО В МУМИ-ДОЛЕ. ЧАСТЬ 1.

Персонажи Янссон от книги к книге меняются как внешне, так и внутренне, но не до неузнаваемости, совсем как настоящие люди. Каждый герой, каждый персонаж, придуманный Янссон, носит на себе отпечаток ее собственного характера. Ее черты видны в Снусмумрике, который стремится к свободе и независимости и одновременно с этим любит покой и природу. Чуть-чуть смешные в своем пристрастии к аккуратности и пунктуальности хемули тоже напоминают Туве, известную своим ответственным отношением к делам. Тоска и страх Филифьонки — это тоже эмоции автора, переживающего тяготы войны и скудные послевоенные годы. В бесконечном одиночестве и попытках — безрезультатных— Морры отыскать тепло каждый может узнать себя и вспомнить те моменты, когда в жизни наступает черная полоса, и кажется, что мир вокруг недружелюбен и пуст.

Прототипом Муми-мамы, как неоднократно подчеркивала Янссон, является мать автора, Сигне Хаммарстен или Хэм, как ее называли близкие и друзья. В семье муми-троллей, как и в семье самой писательницы, мама была центральной фигурой, источником тепла и всеобъемлющей любви. Туве в разных текстах описывала, как обе мамы по весне любили сидеть на веранде, вырезая перочинным ножиком лодочки из коры. Жизненная философия Сигне Хаммарстен и Муми-мамы заключалась в одинаковых принципах доверия к детям, мягкой заботы и понимания. Обе мамы заботились о тех, кто их окружал, и изливали бесконечное количество любви на всех, кто в ней нуждался. Обе мамы, настоящая и выдуманная, не терялись ни при каких жизненных обстоятельствах, будь то большая душевная печаль или незначительный насморк.

Отношения с супругами были непростыми у обеих. Муми-маме и Сигне необходимо было искать подход к мужьям, которые не всегда обращали внимание на переживания и эмоции своих жен. Отчетливое сходство между Хэм и Муми-мамой особенно заметно в книге "Муми-папа и море". Муми-папа под влиянием момента хочет перевезти семейство на расположенный на острове маяк, не особенно считаясь с желаниями прочих членов семьи. Муми-тролли переезжают на голый и безрадостный остров. На чужбине Муми-мама скучает по дому и пытается смягчить ностальгию, рисуя на окнах чудесные цветы и пейзажи Муми-дола. Мысленно переносясь в эти милые сердцу декорации, Муми-мама чувствует себя счастливой, хотя и одинокой. Ностальгия была знакома и Хэм, которая, оставив родной дом в Швеции, вышла замуж за Виктора Янссона и переехала за ним в Финляндию. В то время, как, впрочем, и сейчас Хельсинки по сравнению со Стокгольмом был небольшим, даже провинциальным, городом, а шведскоязычные круги интеллигенции в нем были и того меньше. Неудивительно, что Сигне тосковала.

Муми-тролль — это альтер-эго самой Янссон. Изначально персонаж носил имя Снорка, лишь позднее, с появлением Муми-дола, он превратился в Муми-тролля. Это маленькое существо служило Туве Янссон своеобразной артистической печатью, которой она скрепляла свои письма и подписывала художественные работы, такие как карикатуры в журнале "Гарм" или монументальные фрески в здании мэрии Хельсинки.

Муми-тролль — отнюдь не самый яркий или необычный из жителей Муми-дола, однако он — главный герой и одна из центральных фигур в повествовании, вокруг которого выстраиваются отношения других персонажей. Отец, сын и мать — вот основа сюжета, триумвират, правда, постепенно разрастающийся.
читать дальше

.........................................................................................................................

[1] (Tordis Ørjasæter, 2004 (2002), c. 172)
[2] (Ebba Witt-Brattström, 1993, c.129-130)
[3] (Bo E Åkermark, PN, 2.12.1973)



Продолжение следует))))



Наброски к "Волшебной зиме", Муми-Тролль, Туу-Тикки и Мю.



Туве Янссон и Тууликки Пиетиля в маскарадных костюмах.



Рисунок Туве Янссон, на которой изображены она и Вивика Бандлер, а также персонажи книг Туве. Попытка передать фрустрацию автора, связанную со слишком большим количеством работы и нехваткой личного времени)))

@темы: книги, Туве Янссон

Комментарии
06.01.2014 в 13:23

Ну давай, натурал из Курска!
:jump3::jump3::jump3::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze:
06.01.2014 в 14:33

тискоман, обнимоман, утыкоман
Отличные переводы, помогают многое понять и охватить. Спасибо!
06.01.2014 в 14:43

Зато у меня есть БЛАСТЕР! Поэтому мы летим в КОСМОС!
Огромное вам спасибо за ваш труд :love:
06.01.2014 в 15:04

Блоговерная
Эш., это не труд) это удовольствие)

Трубкозуб-сан, summerhead, Эш., всем спасибо :gh:
06.01.2014 в 16:40

псевдочеловеческий полуфабрикат
:crzjump: :crzjump: :crzjump:
спасибо!
06.01.2014 в 21:26

Hold me. Hold me now.
спасибо вам огромное! это очень интересно *____*
с удовольствием слежу за вашими постами)
06.01.2014 в 21:51

Гражданин! Мать - это республика, а папа - стакан портвейна.
очень интересно читать ваши посты, большое спасибо :inlove:
10.01.2014 в 14:09

Спасибо огромное)
26.01.2014 в 01:20

Спасибо за перевод! Любви к муми - уже лет сорок. Даже в 10 лет воспринималась как очень серьезная книга, милая, с юмором, но непростая. О том, как вести себя, когда все рушится... О любви ко всему живущему... Муми и Мэри Поппинс - непреходящая любовь. Так интересно все о Туве. В детстве ее "Летняя книга" не увлекла, зато сейчас очень нравится...
Спасибо за Ваш труд.